ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  30  

Стоявший рядом констебль улыбался, глядя на серьезные лица ребят. Какие они опрятные и чистенькие, подумал он. Хорошо воспитанные, вежливые английские дети, пришедшие почтить своего монарха, с которым обошлись так жестоко. Внезапно взгляд констебля упал на венки у основания статуи. Глаза его сузились. Дым. Из груды цветов тонкой струйкой поднимался дым.

— Отойдите! — крикнул он. — Всем отойти! Назад, назад!

Он бросился к детям.

— Бегите, говорю я вам. Быстро.

Испуганные, сбитые с толку школьники все же послушались, и толпа вокруг статуи заметно поредела.

— Назад, вы что, не слышите? — взревел он. — Все назад! Освободите площадь!

Маргарет чуть не задохнулась от ярости, когда констебль, быстро разбросав венки, поднял спрятанный ею среди цветов коричневый пакет и, размахнувшись, бросил его как можно дальше от толпы. В следующую секунду раздался мощный взрыв, и вслед за ним испуганные крики и вопли боли, когда осколки полетели в толпу.

Уходя, Маргарет заметила, что один из туристов снимает все происходящее на видеокамеру. Быстро надвинув на лицо капюшон, она мгновенно скрылась в толпе прохожих, которые бежали на помощь раненым детям. Биг Бен пробил полдень.


Она тратит слишком много времени на пешие прогулки, решила Джудит, проходя в половине первого через вращающиеся двери Центрального регистрационного бюро. Конечно, она работала не разгибая спины чуть ли не с рассвета за своим письменным столом, но все же тратить на дорогу сюда чуть ли не час было верхом глупости. Она с большей пользой провела бы этот час, изучая регистрационные книги.

С каждым днем ей все с большим и большим трудом удавалось скрывать от Стивена то, чем она занималась. Поначалу она необычайно радовалась проявляемому им неподдельному интересу к ее работе. Но сейчас, когда она чуть ли не каждый день часами просиживала в регистрационном бюро или библиотеке, изучая документы о бомбардировках Лондона в 1942 году, ее ответы на расспросы Стивена становились все более и более уклончивыми. «И я становлюсь чертовски беззаботной», — подумала она. Каким–то образом она умудрилась выронить из своей сумочки двести фунтов.

«О Господи, — вспомнила она вдруг, направляясь к уже знакомым ей полкам с регистрационными книгами, — я так и не позвонила Фионе. Ладно, позвоню ей прямо отсюда, когда выйду передохнуть».

Она запретила себе даже думать о томах, помеченных буквой «П», решив сначала убедиться, что ни в одной из регистрационных книг за май 1942 года не было записи о ее рождении под фамилией Марш, Марриш и всеми остальными, похожими на эти, фамилиями.

Пожилая женщина вежливо подвинулась, освобождая ей место рядом с собой у стола, вокруг которого уже сидело так много людей.

— Какой ужас, не правда ли? — Прошептала она и, увидев непонимающий взгляд Джудит, добавила: — Полчаса назад кто–то пытался взорвать статую Карла I. Ранены десятки детей. Они бы все погибли, если бы не быстрые действия констебля, который заметил дым и сразу же сообразил, что здесь что–то не в порядке. Просто отвратительно, вы согласны? Эти террористы заслуживают смертной казни, и парламенту, скажу я вам, лучше быть к этому готовым.

Совершенно потрясенная, Джудит попросила рассказать ей подробности.

— Я была там совсем недавно, — сказала она. — Экскурсовод как раз говорил о сегодняшней церемонии возложения к памятнику венков. Люди, которые подкладывают бомбы, должно быть, просто сумасшедшие.

Она покачала головой, все еще не в силах поверить услышанному. Однако ее ждала работа, и она снова обратилась к регистрационным книгам, время от времени сверяясь со своими записями. «Я произнесла «май» совершенно отчетливо», — подумала она, мысленно прокрутив в голове показанную ей Пателем пленку. «Четыле» могло означать только «четыре», но что именно хотела она сказать: четыре, четырнадцать или двадцать четыре? И она явно пыталась сказать «самолеты–снаряды». Благодаря ее розыскам в библиотеке ей было известно, что первый самолет–снаряд упал на Лондон тринадцатого июня 1944 года. А двадцать четвертого июня, недалеко от вокзала Ватерлоо, разорвался второй. «Я помню, — продолжала она мысленно проверять себя, — что села на поезд. На мне поверх платья был надет лишь тонкий свитер, так что погода, скорее всего, была теплой. Предположим, что мы в тот день направлялись на вокзал. Мама и сестра были убиты. Я забрела на станцию, села в поезд. И на следующее утро меня нашли в Солсбери. Теперь понятно, почему никто не мог опознать меня там по фотографиям.

  30