- Кажется, ты ни о чем не думаешь! А известно ли тебе, что персонал мотеля заметил, как ты с этим парнем рисовалась перед ними? Они заявили, что вы чуть не врезались в детский автобус, когда убегали.
- Мы ничего подобного не делали. Джереми, как ты думаешь, я не слишком тощая? И старая?
- Боже мой, Фи, ты и впрямь лишилась рассудка? Слушай, я могу сказать, что ты была шокирована и недееспособна.
Возможно, он пытался помочь, пытаясь оставаться юристом, и возможно, Фиона должна была поблагодарить его, но она не любила, когда ее называли недееспособной, и поэтому ей захотелось ему отомстить.
- Ты видел в газете фотографию Аса? - замурлыкала Фиона. - Он настоящий красавчик! Я в жизни не видела таких густых волос и…
- Если ты пытаешься заставить меня ревновать, то, по-моему, сейчас не время и не месте! - холодно прервал ее Джереми.
Услышав шаги у двери в гостиную, Фиона пробурчала:
- Мне надо идти.
И, несмотря на протесты Джереми, отключилась. Она не хотела, чтобы он ругал ее, даже если заслужила его справедливый гнев.
Ас вошел в комнату с высоким стаканом, в который был налит чай со льдом.
- Твой парень расстроен?
- А, да, - Фиона попыталась сказать это беззаботно. - Он очень беспокоится обо мне и всегда переживает за меня. А твоя подружка? Лена?
- Лиза. Через три недели мы поженимся. Хочешь чего-нибудь выпить?
- Так ты сказал ей, что я высокая, тощая и старая, не говоря уже о… - она посмотрела на свою грудь.
Ясно, что конкурс мокрых маек она не выиграет, но одежда сидела на ней лучше, чем на… Что за черт! Неужели ее волнует мнение подружки этого человека?
- Извини, - сказал Ас с полным ртом. - Она уверена, что любая женщина, увидев меня, сразу влюбляется. Вот и приходится говорить, что все вокруг просто уродины. Это срабатывает. А твой друг скучает по тебе?
- Конечно, - она попыталась беззаботно улыбнуться. - А еще он ужасно к тебе ревнует. Так что, наконец, у нас появилось что-то общее. Я позвоню в свой офис и спрошу, что там у них происходит.
К телефону подошел Джеральд.
- Фиона, дорогая, где тебя носит? Нет, не говори! Иначе мне придется все рассказать полиции. Они пробыли здесь целое утро. Ужас!
«Не ужасней, чем обнаружить на себе мертвеца», - подумала Фиона, но ничего не сказала.
- Есть проблемы на работе? - спросила она, пытаясь хоть на время забыть о случившемся.
- Ну да, - признался Джеральд. - Мне пришлось немного подменить Кимберли, но сегодня она отправилась в самостоятельное плавание и имела потрясающий успех.
Фиона с трудом подавила крик. Кимберли в самостоятельное плавание?! Без нее?!
- Принимая во внимание историю, в которую ты попала, Гарретт решил, что мы должны действовать. К тому же, раз ты убила Роя, наши шансы заполучить «Рафаэля» катастрофически малы, поэтому надо выжать все возможное из Кимберли.
- Я никого не убивала! - прошипела Фиона.
- Да, конечно! Знаю. И на заседании вкладчиков я буду на твоей стороне.
- Собрание вкладчиков, - ее голос стал тусклым и безжизненным.
- Кстати, Фи, те карты выглядят просто божественно. Все, мне пора идти! Так много надо сделать! Если опять позвонит полиция, что им сказать?
- Что Кимберли и я… А, к черту все! Поговорив с Джереми, Фиона села в черное кожаное кресло. Она чувствовала себя еще хуже, чем раньше, если такое вообще возможно. Когда же кончится этот кошмар? Надо вернуться к работе до того, как этот предатель Джеральд сделает что-нибудь с Кимберли.
- Если не возражаешь, я все-таки спрошу, - сказал Ас. - Кто такая Кимберли?
Моя! Моя! Моя! - закричала Фиона. - И если этот розовоухий поросенок Джеральд думает, что сможет ее у меня забрать, то пусть приготовится к смертельному бою!
Ас уставился на нее.
- Хочешь выпить? - предложил он. - Или давай посмотрим телевизор! Канал Диснея!
Фиона просто кипела от негодования.
- Есть тут где-нибудь бумага и ручка? Или карандаш?
Ас немедленно встал и вышел, вернувшись с блокнотом и шариковой ручкой.
- Все, что я смог найти, - сказал он. - Подойдет?
- Вполне, - Фиона выхватила принесенное у него из рук.
Затем они оба сидели и делали только одно, что им оставалось - ждали. Ас смотрел телевизор, а Фиона рисовала. Пару раз она взглянула на него, удивляясь, что на телевидении так много программ, посвященных птицам. Некоторые фразы долетали до нее:
- Сто шестнадцать видов птиц обитает в Эверглейдсе.