ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  28  

– Я же говорила тебе, – сказала Кассандра Пандоре, и близнецы начали пререкаться, в то время как Девон и Уэст покинули комнату.


Глава 5

– Живые, как котята, – сказал Уэст, заходя в библиотеку вместе с Девоном. – Они совершенно впустую растрачивают себя в деревне. Признаюсь, я не подозревал, что компания невинных девушек может быть настолько занятной.

– Что, если бы они приняли участие в лондонском сезоне? – спросил Девон. Это был один из примерно тысячи вопросов, гудящих в его голове. – Как бы ты оценил их перспективы?

Уэст выглядел озадаченным.

– В поимке мужей? Никаких.

– Даже леди Хелен?

– Леди Хелен ангел. Очаровательная, тихая, воспитанная... у неё должен быть свой выбор женихов. Но подходящий мужчина никогда не появится. В наши дни никто не может позволить себе девушку с отсутствием приданого.

– Есть мужчины, которые могут себе это позволить, – рассеянно ответил Девон.

– Кто?

– Некоторые парни, которые нам знакомы... Северин или Уинтерборн.

– Если они наши друзья, я бы не стал сводить леди Хелен ни с одним из них. Она была воспитана, чтобы выйти замуж за человека, живущего праздной жизнью, а не за варвара.

– Я бы с трудом назвал владельца универмагом варваром.

– Рис Уинтерборн – вульгарный, безжалостный, готовый поступиться любыми принципами ради личной выгоды... качества, которыми я восхищаюсь, конечно... но он никогда не подойдёт леди Хелен. Они сделают друг друга чрезвычайно несчастными.

– Конечно, сделают. Это же брак, – Девон сидел в затхлом кресле, расположенном за письменным столом в одной из глубоких оконных ниш. До сих пор библиотека была его любимой комнатой в доме, отделанная дубом, со стенами, заставленными книжными полками до потолка, на которых располагались, по меньшей мере, три тысячи томов. В одном книжном шкафу были установлены узкие ящики для хранения карт и документов. Приятные нотки табака, чернил и книжной пыли витали в воздухе, перекрывая сладость велени[10] и пергамента.

Девон лениво потянулся за деревянным мундштуком, лежащим на соседнем столе, и осмотрел его. Мундштук был вырезан в форме улья с крошечными медными пчёлами, разбросанными по его поверхности.

– То, что Уинтерборну нужно больше всего, он не может купить.

– Если Уинтерборн не может это купить, значит оно того не стоит.

– Как насчёт дочери аристократа?

Уэст бродил мимо книжных полок, просматривая названия. Вытащив с полки один из томов, он бесстрастно его изучал.

– Какого чёрта мы говорим о подходящей паре для леди Хелен? Её будущее не твоя забота. После того как мы продадим поместье, ты, скорее всего, никогда её больше не увидишь.

Девон проследил за узором пчёл и ответил:

– Я не собираюсь продавать поместье.

Уэст взмахнул книгой, чуть не выронив её.

– Ты сошёл с ума? Почему?

Он не хотел объяснять причин, пока сам все ещё пытался разобраться в них.

– У меня нет никакого желания быть безземельным графом.

– Когда твоя гордость имела значение?

– Она имеет значение сейчас, когда я стал пэром.

Уэст посмотрел на него острым, оценивающим взглядом.

–Ты никогда не предполагал, что унаследуешь Приорат Эверсби, не желал этого и никоим образом не готов. Это бремя, привязанное к твоей шее. Я не осознавал этого в полной мере до встречи с Тотхиллом и Фоггом этим утром. Ты будешь дураком, если вместо того чтобы продать имение и оставить титул, поступишь по-другому.

– Титул ничего не значит без поместья.

–Ты не можешь позволить себе поместье.

–Тогда придётся найти способ.

– Как? У тебя нет ни одной чёртовой идеи, как управлять финансами в сложных обстоятельствах. Что касается сельского хозяйства, ты и одной репы не посадил. Какими бы навыками ты ни обладал, этого точно не хватит, чтобы управлять таким местом, как это.

Как ни странно, чем больше его брат высказывал сомнений, которые и так роились в его голове, тем более упрямым становился Девон.

– Раз Тео смог, будь я проклят, если не смогу научиться.

Уэст недоверчиво покачал головой.

– Так вот откуда взялся этот бред? Ты пытаешься соревноваться с нашим мёртвым кузеном?

– Не будь идиотом, – отрезал Девон. – Разве не очевидно, что на карту поставлено гораздо больше, чем это? Посмотри вокруг себя ради бога. Это поместье поддерживает сотни людей. Без него, многие из них не выживут. Скажи, что ты готов встать лицом к лицу с одним из арендаторов и сказать ему, что он должен переехать вместе с семьёй в Манчестер, чтобы они все могли работать на грязном заводе.


  28