ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  39  

Грей добавил на сковородку масла и слегка уменьшил под ней огонь, прикидывая, как бы половчее избавиться от настырной дамочки – ну, не гнать же ее пинками, в самом деле? При желании Бондюран мог разобраться с человеком быстро, бесшумно и безболезненно – для этого имелось немало способов. Но при мысли о том, чтобы поднять руку на женщину, к горлу подкатывала тошнота.

– У вас тут красиво, – заметила она, тем самым вернув Бондюрана к действительности.

– Спасибо.

– Сколько у вас акров?

– Около пяти.

– Вы живете один?

– До сегодняшнего утра да.

– Кстати, вы знали, что неподалеку отсюда имеется городок под названием Бондюран? Это случайно не…?

– Просто совпадение, – перебил он.

– А животных вы держите? Ну, кроме лошадей.

– Небольшое стадо коров.

– Ага, теперь понятно, откуда то мясо, что вы держите в морозилке, – усмехнулась она.

Грей, обернувшись, смерил ее неприязненным взглядом.

– Мне просто понадобился лед. Вот и все, – вызывающе вскинув подбородок, отрезала Барри.

– Вот как? И что вы еще обнаружили, пока шарили у меня по дому?

– Ничего подобного я не делала.

Бондюран опять повернулся к плите, помешал содержимое сковородки, после чего вылил в нее взбитые яйца. Потом сунул в тостер два ломтика хлеба, дождался, пока омлет будет готов, и наложил полную тарелку, щедро полив все соусом «табаско». Как по команде выпрыгнули тосты. Бондюран и их положил на тарелку, достал из шкафчика вилку, поставил все на столик, повернул стул и уселся на него верхом.

Краем глаза он наблюдал за тем, как Барри, крадучись, подбирается к столу. Наконец, поколебавшись, она бесшумно скользнула на стул напротив него. Делая вид, что забыл о ее существовании, Бондюран невозмутимо продолжал трапезу. Покончив с этим, поднес к губам кружку, сделал большой глоток и повернул голову к Барри.

– Есть хотите? – отрывисто бросил он.

– Да, немного.

– Присоединяйтесь.

Барри с сомнением оглядела содержимое его тарелки.

– Не уверена, что мне хочется это есть, – промямлила она.

– Если передумаете, сковородка на плите, – пожал плечами Бондюран.

Помявшись, Барри вылезла из-за стола и через минуту вернулась, положив на тарелку небольшую горку омлета. Он смотрел, как она нерешительно положила в рот крохотный кусочек, прожевала, проглотила и вдруг накинулась на еду с жадностью молодого волчонка.

– Уединенное место, – заметила она. – Вы не чувствуете себя одиноким?

– Нет.

– И вам тут не скучно?

– Нет.

– Но до выхода в… отставку вы вели достаточно интересную жизнь. Неужели не скучаете по суете большого города?

– Скучал бы, вернулся.

– И как вы проводите время?

– Как мне вздумается.

– А чем вы зарабатываете на жизнь?

– А вам не кажется, что это нескромный вопрос?

– Почему? И потом, мы ведь с вами знаем, как бывают порой бесцеремонны репортеры. – Барри выразительно округлила глаза.

– Работаю на ранчо, – буркнул Бондюран.

Видимо, такого простого ответа Барри не ожидала.

– Разводите скот? – удивилась она.

Бондюран неохотно кивнул.

– В самом деле? А вы… эээ… хорошо в этом разбираетесь?

– Научился, когда был еще совсем мальчишкой.

– Где?

– На ферме отца.

– Это мне ни о чем не говорит.

– На то и рассчитано, мисс Тревис, – любезно заметил он.

Барри раздраженно фыркнула.

– Вы отлично зарекомендовали себя во время проведения тайных военных операций, потом стали советником президента. Не скучно после такой бурной жизни разводить коров? Как-то не верится, что вы находите это занятие захватывающим.

– Можете не верить, это ваше дело.

– Стало быть, вы весь день проводите в седле?

Бондюран предпочел проигнорировать ее вопрос.

– Иначе говоря, вы просто пасете скот, как и положено хорошему ковбою.

– Если приходится, то и пасу.

– Значит, именно этим вы и занимались, когда я приехала? Пасли скот?

– Нет. Вчера я ездил в Джексон-Хоул.

– Так ведь я через него и ехала. Забавно – выходит, мы с вами разминулись. – Барри отодвинула тарелку, на которой не осталось ни крошки. – Было очень вкусно. Спасибо за завтрак.

– Готов поспорить, будь это не омлет, а коровья лепешка, вы бы и ее съели, да еще бы поблагодарили! – фыркнул Бондюран.

– С чего бы мне это делать?

– Чтобы задобрить меня. Потому что вам от меня кое-что нужно. Уловка с сексом не сработала, вот вы и пытаетесь подлизаться. Знаете, мисс Тревис, если честно, первый способ мне понравился больше.

  39