ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>




  171  

– Вы позволите прочитать?

Президент кивнул. Барри достала из конверта два листка бумаги с водяными знаками и президентской печатью, развернула их и принялась читать вслух:

– «Смерть нашего сына стала тяжелым ударом для нас с миссис Меррит. Требования, которые налагало ее положение, сделало эту ношу невыносимой. Вероятно, мы оба несем за это ответственность, хотя вынужден признать, что по большей части виноват в этом я сам, поскольку обязанности президента не оставляли мне времени для того, чтобы оставаться внимательным, чутким и заботливым мужем. Ванесса – необыкновенная женщина, совершенно лишенная такого чувства, как эгоизм. Ни одна другая женщина на ее месте не смогла бы проявить больше терпения. Поэтому я могу лишь восхищаться Ванессой Амбрюстер Меррит».

Барри, оторвавшись от письма, подняла глаза – ощущение было такое, что она смотрела не на живых людей, а на три фамильных портрета. Их невозмутимые лица, застывшие, словно маски, не выражали ничего, кроме вежливой доброжелательности.

Барри вернулась к заявлению:

– «Мы с Ванессой понимаем, что американский народ будет разочарован и опечален не меньше нас, узнав о таком повороте событий, но никто не застрахован от участи, с которой сталкиваются миллионы других супружеских пар. Мы надеемся только, что вы не станете судить нас слишком строго и что оцените честность, с которой мы пытаемся объяснить всем эту непростую для нас ситуацию.

Следуя примеру моего тестя сенатора Амбрюстера, мы посвятили себя служению обществу. И собираемся делать это и впредь – в любом качестве и на любом посту, которые общество доверит нам. Я же, как президент, хочу сказать, что в эти дни более чем когда-либо нуждаюсь в вашей поддержке. Благодарю вас».

Внизу красовалась подпись – Дэвид Малькольм Меррит, президент Соединенных Штатов. Сложив листок, Барри сунула его в конверт.

– Весьма красноречиво, господин президент, – кивнула она. – И насквозь лживо.

– Простите..?

Барри набрала полную грудь воздуха – словно перед прыжком с вышки.

– Вы ведь ничуть не расстроены, господин президент. Я бы даже сказала, у вас словно камень с души упал. Потому что этот развод – просто часть сделки. Сделки между сенатором и Ванессой – и вами. Я угадала?

– Это возмутительно! – взорвался сенатор. – Вы забываетесь, юная леди! Мы пригласили вас сюда…

– …рассчитывая, что сможете купить мое молчание в обмен на эксклюзивный репортаж о разводе президентской четы. Простите, сенатор, я не торгуюсь. Господин президент, сделки не будет. – поднявшись, она подошла к дивану, на котором лежала Ванесса. – Как вы могли согласиться на это, – проговорила она, смяв в ладони злополучный конверт, – зная, что он убил вашего сына?

– Я вызываю службу безопасности…

– Нет, сенатор. – Меррит перехватил тестя, когда тот уже взялся за ручку двери. – Давайте покончим с этим раз и навсегда. Мисс Тревис неделями поливала меня грязью, но в этом, вероятно, заслуга Грея. Пришло время рассказать, как все было на самом деле. – он обернулся к ней. – Я не убивал маленького Роберта Раштона Меррита. Не знаю, как такое вообще взбрело вам в голову. Даже думать об этом чудовищно.

– Ваша собственная жена намекнула на это, причем недвусмысленно. А после событий последних дней я ей поверила.

– Видимо, она невольно ввела вас в заблуждение – что неудивительно, учитывая, в каком она была состоянии. А вы потом просто додумали.

Барри присела на корточки, чтобы их с Ванессой глаза оказались на одном уровне.

– Послушайте, вы были в депрессии, когда звонили мне в самый первый раз? Или напуганы до смерти? Что произошло? Он убил вашего ребенка прямо у вас на глазах? Или вы вошли и застали его возле кроватки с подушкой в руках?

– Ребенок умер от СВДС.

Намеренно игнорируя президента, Барри крепко сжала безвольную руку Ванессы.

– Неужели вы допустите, чтобы убийца вашего сына остался безнаказанным?

– Предупреждаю вас, мисс Тревис, еще одно слово, и…

– Это ваш отец вас уговорил, да? Это ведь он предложил условия – ваше молчание в обмен на тихий развод? Неужели вы не понимаете, зачем он это сделал?

– Потому что он боится за меня, – слабым голосом ответила Ванесса. – Я хочу получить свободу.

– Замолчи, Ванесса! – прикрикнул Меррит. – Не говори ей ни слова!

Барри даже не обернулась.

– А как вы думаете, почему президент согласился дать вам развод, понимая при этом, что рискует проиграть выборы? Какие доводы, по-вашему, пустил в ход ваш отец, чтобы убедить его дать вам свободу?

  171