— Все дело в весе. Вы оба легкие.
Кейт помог ей поставить ногу в стремя, а мистер Перрьям подхватил ее и боком усадил позади себя.
— Обхватите меня, мэм, — сказал Перрьям. — Так вы будете чувствовать себя увереннее.
Пруденс так и сделала, но заметила, что Кейт скривился от боли, когда садился в седло. Она жалела, что ничем не может ему помочь, но он прав: внушительный Кейнингз остановит угрозы и станет укрытием.
Только когда они выехали на дорогу, Пруденс сообразила, что она без шляпки и перчаток.
Это не делало ей чести, но ее это больше не волновало.
Глава 19
Дорога казалась бесконечной. Ничего опаснее пасущегося в поле быка в округе не было видно, но угроза Генри Дрейдейла нависла дамокловым мечом. Кейт прав: Дрейдейл из тех, кто захочет реванша после такого удара по самолюбию.
Пруденс твердила себе, что он будет действовать исподтишка, как в случае с каретой. Если бы на них с Кейтом напали открыто, Дрейдейл первым попал бы под подозрение. Но что, если их компания столкнется с грабителями? Кто свяжет это с Генри Дрейдейлом, который, несомненно, еще залечивает раны в Дарлингтоне?
У Кейта есть пистолеты и шпага, напомнила она себе, а у изнеженного мистера Перрьяма ружье в чехле у седла. Но Пруденс больше полагалась на Кейта, даже раненого. Она видела его в деле.
Когда они наконец въехали в скромный городок Сторборо, Пруденс впервые вздохнула спокойно. Тут стояли аккуратные дома и цвели пышные сады, по улицам спешили обычные люди по своим обычным делам. Вскоре стало понятно, почему вокруг такая суета — сегодня базарный день с его хлопотами, шумом и оживлением.
— Цивилизация! — объявил Перрьям. — Я уже подумал, что она кончилась.
— Должно быть, тебе совсем худо, если ты сравниваешь этот городок с Лондоном, — широко улыбнулся Кейт.
— Прекрати, пожалуйста, иначе я зачахну. Я требую остановки. Мне нужно вымыться и переодеться.
— Мы все можем это сделать. Какая гостиница завладела твоим вниманием?
— «Бык». Он современный.
Они остановились у оштукатуренного здания с портиком, к ним подбежали конюхи. Кейт слез с лошади и, хромая, направился к Пруденс. Прежде чем она успела запротестовать, он обхватил ее за талию и опустил на землю.
— Болван! Ты же ранен.
— Это ничто по сравнению с болью от твоих сердитых слов. — Пруденс снова потрогала его лоб, но Кейт рассмеялся. — У меня нет лихорадки.
— Тогда ты сумасшедший, как я всегда и подозревала.
— Безумен от рождения, — вмешался Перрьям. — Можете стоять тут и предаваться грезам, если хотите. А мне нужна еда, питье и горячая вода.
Он отошел, но ни Пруденс, ни Кейт даже не оглянулись.
— Пруденс, чем я тебя так расстроил?
— Ничем, — ответила она, страшась признания, что у него есть любовница.
Если Кейт будет настолько осторожен, что она никогда не услышит о леди Малзард, Пруденс сможет похоронить эту бесстыжую красотку потаскушку в глубинах своей памяти.
— Это из-за Кейнингза?
Пруденс ухватилась за эту идею.
— Конечно. Посмотри на меня. У меня даже шляпы нет!
— Шляпы? — повторил он. — У меня тоже нет шляпы. Подозреваю, она в карете превратилась в лепешку вместе с твоей.
— Для мужчины это не так важно. Вероятно, я смогу купить шляпку здесь. И перчатки. Нет, я придумала лучший выход. Мы можем отдохнуть здесь и послать за моим сундуком. Тогда я появлюсь в приличном виде.
— Нет, — возразил Кейт и поморщился. — Пруденс, мне нужно кое-что тебе сказать. Пойдем в гостиницу. Выпьем чаю.
Чай! Он думает, что это можно решить за чаем?!
— Я бы предпочла купить шляпку, — попыталась настоять на своем Пруденс, но, судя по мрачно сжатому рту Кейта, это ей не удастся.
Кейт решительно настроен признаться, а она должна приложить все усилия и перенести это достойно.
Войдя в гостиницу, они обнаружили, что Перрьям уже поднимается наверх, требуя немедленно принести горячую воду.
— Тебе нужна горячая вода? — спросил Кейт.
— Да, пожалуйста.
Пруденс подумала было попросить ванну, но видела, что это не получится.
Они быстро оказались в номере, состоявшем из гостиной и спальни, и велели подать чай и горячую воду. На стене напротив двери висело зеркало. Когда Пруденс увидела свое отражение, ей захотелось заплакать.
— Почему ты не сказал, что у меня грязное лицо? А прическа — это просто катастрофа!